1
00:00:01,418 --> 00:00:02,919
(monitor beeping)

2
00:00:03,002 --> 00:00:04,754
I don't understand.

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,589
I thought you said she was getting better.

4
00:00:06,673 --> 00:00:08,550
DOCTOR: She fooled us.

5
00:00:08,633 --> 00:00:11,094
The leukemia fooled us.

6
00:00:11,177 --> 00:00:13,763
For a while it seemed like she was responding

7
00:00:13,847 --> 00:00:15,473
to the treatment.

8
00:00:15,557 --> 00:00:18,017
Unfortunately, her blood cell count keeps dropping.

9
00:00:19,519 --> 00:00:21,855
I don't know if her system

10
00:00:21,938 --> 00:00:24,441
can take another round of chemo.

11
00:00:24,524 --> 00:00:26,526
(sobbing quietly)

12
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
I'm so sorry.

13
00:00:33,867 --> 00:00:35,618
I'll make it a point to stop back

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,704
when your parents are here. Thank you.

15
00:00:44,210 --> 00:00:45,920
Wow.

16
00:00:46,004 --> 00:00:47,922
(clears throat)

17
00:00:48,006 --> 00:00:49,591
How long was I out?

18
00:00:49,674 --> 00:00:52,135
Just a few minutes.

19
00:00:52,218 --> 00:00:53,803
It's weird the way you do that.

20
00:00:53,887 --> 00:00:55,138
So sudden.

21
00:00:55,221 --> 00:00:57,140
Hmm.

22
00:00:57,223 --> 00:00:59,225
Mom and Dad went to grab a bite.

23
00:01:02,562 --> 00:01:04,605
Hey. I almost forgot.

24
00:01:04,688 --> 00:01:06,649
I... I brought you something.

25
00:01:09,235 --> 00:01:11,821
(gasps) No!

26
00:01:11,905 --> 00:01:15,158
It's Mr. Snookie.

27
00:01:15,241 --> 00:01:16,993
Where in the hell did you find him?

28
00:01:17,076 --> 00:01:20,205
Me and Dad tore the garage apart until we found him.

29
00:01:20,288 --> 00:01:24,000
Hmm. He looks as old and crappy as I feel.

30
00:01:24,083 --> 00:01:25,210
(light cough)

31
00:01:25,293 --> 00:01:26,586
Yeah, that German shepherd

32
00:01:26,669 --> 00:01:28,630
really did a number on him, huh?

33
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
(coughing)

34
00:01:31,090 --> 00:01:32,425
It's okay.

35
00:01:37,597 --> 00:01:39,015
It's okay.

36
00:01:39,098 --> 00:01:41,851
Sorry.

37
00:01:41,935 --> 00:01:44,479
(weakly): I get so tired.

38
00:01:44,562 --> 00:01:45,855
It's okay.

39
00:01:45,939 --> 00:01:47,941
It's okay.

40
00:01:49,400 --> 00:01:52,320
(sobbing)

41
00:01:52,403 --> 00:01:53,947
(footsteps approaching)

42
00:01:54,030 --> 00:01:56,991
WOMAN: You girls decent in there?

43
00:01:57,075 --> 00:01:58,326
Hell no.

44
00:01:58,409 --> 00:01:59,494
We're Dubois women.

45
00:01:59,577 --> 00:02:01,412
Nothing decent about us.

46
00:02:12,423 --> 00:02:14,342
Was she out the whole time?

47
00:02:14,425 --> 00:02:17,512
30 seconds ago, she was laughing.

48
00:02:17,595 --> 00:02:21,724
The chemo's just completely knocked the crap out of her.

49
00:02:21,808 --> 00:02:24,519
Doctor came by.

50
00:02:24,602 --> 00:02:26,688
Said it wasn't really helping.

51
00:02:26,771 --> 00:02:28,064
Did Marie hear?

52
00:02:28,147 --> 00:02:30,191
No.

53
00:02:32,610 --> 00:02:34,529
Ariel...

54
00:02:34,612 --> 00:02:36,614
do me a favor.

55
00:02:40,577 --> 00:02:43,496
You've got to go outside, call Bridgette.

56
00:02:43,580 --> 00:02:46,541
Okay? Tell her we need her.

57
00:02:46,624 --> 00:02:48,710
Daddy or I will pick her up at the airport,

58
00:02:48,793 --> 00:02:50,378
but she needs to come today.

59
00:02:50,461 --> 00:02:52,589
(sobbing) Okay? Tonight.

60
00:02:57,719 --> 00:02:59,762
ALLISON: Shh.

61
00:03:04,517 --> 00:03:06,394
(Ariel sobbing)

62
00:03:14,360 --> 00:03:16,863
I'm going to miss her so much.

63
00:03:20,533 --> 00:03:23,786
I don't know if I can live without her.

64
00:03:23,870 --> 00:03:25,914
(gasps)

65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
(sobbing quietly)

66
00:03:31,836 --> 00:03:35,715
♪ ♪

67
00:04:23,429 --> 00:04:26,349
Hi. You're there.

68
00:04:26,432 --> 00:04:27,809
This is Allison Dubois.

69
00:04:27,892 --> 00:04:30,019
I was wondering, is there any way I could possibly

70
00:04:30,103 --> 00:04:31,646
bring in my youngest daughter in

71
00:04:31,729 --> 00:04:33,982
to see the doctor today?

72
00:04:36,317 --> 00:04:38,695
11:00. Thank you.

73
00:04:38,778 --> 00:04:40,738
Bye. (phone beeps off)

74
00:04:40,822 --> 00:04:43,324
Hey. Hey.

75
00:04:43,408 --> 00:04:44,867
Woke up.

76
00:04:44,951 --> 00:04:48,371
Your side of the bed was empty. Cold.

77
00:04:48,454 --> 00:04:49,872
How long you been up?

78
00:04:49,956 --> 00:04:51,332
I don't know.

79
00:04:51,416 --> 00:04:53,084
I think Marie's coming down with something.

80
00:04:53,167 --> 00:04:55,211
I was up with her half the night.

81
00:04:55,294 --> 00:04:57,630
Is it serious?

82
00:04:57,714 --> 00:04:59,424
I hope not.

83
00:04:59,507 --> 00:05:01,050
I hope I caught it in time.

84
00:05:01,134 --> 00:05:03,594
She seems fine now.

85
00:05:03,678 --> 00:05:04,887
I'm just going to keep her home

86
00:05:04,971 --> 00:05:07,515
and run her by the doctor.

87
00:05:07,598 --> 00:05:09,892
ALL: God, grant me the serenity

88
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
to accept the things I cannot change,

89
00:05:12,186 --> 00:05:14,897
the courage to change the things I can,

90
00:05:14,981 --> 00:05:17,692
and the wisdom to know the difference.

91
00:05:17,775 --> 00:05:19,736
SCANLON: I just think it's weird, that's all.

92
00:05:19,819 --> 00:05:21,821
The guy calls me first thing this morning

93
00:05:21,904 --> 00:05:24,073
to make sure I'm going to be at the meeting, then he doesn't show up.

94
00:05:24,157 --> 00:05:25,450
Gary's a recovering addict.

95
00:05:25,533 --> 00:05:27,285
We're all recovering addicts.

96
00:05:27,368 --> 00:05:29,704
Reliability is not our strong suit.

97
00:05:29,787 --> 00:05:31,748
He's going to do what he's going to do.

98
00:05:31,831 --> 00:05:33,916
You're his sponsor, not his mother.

99
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
As long as you're there when he does calls you,

100
00:05:36,044 --> 00:05:37,545
as long as you're there when he  does  show up,

101
00:05:37,628 --> 00:05:39,547
the rest is up to him.

102
00:05:39,630 --> 00:05:41,966
SCANLON: That's Gary's car.

103
00:05:51,350 --> 00:05:52,643
MAN: Good news.

104
00:05:52,727 --> 00:05:55,104
There's no strep. No fever.

105
00:05:55,188 --> 00:05:57,231
Her inoculations are up to date.

106
00:05:57,315 --> 00:06:00,109
The truth is... she looks super.

107
00:06:00,193 --> 00:06:02,445
Okay.

108
00:06:02,528 --> 00:06:04,781
So I'm... I'm a little unclear.

109
00:06:04,864 --> 00:06:06,532
Is this an exam for school?

110
00:06:06,616 --> 00:06:08,284
For day care? For camp?

111
00:06:08,367 --> 00:06:10,078
Is there something you want me to sign?

112
00:06:10,161 --> 00:06:12,955
I need you to talk to me about leukemia.

113
00:06:13,039 --> 00:06:15,249
Leukemia?

114
00:06:15,333 --> 00:06:16,501
(chuckles)

115
00:06:16,584 --> 00:06:18,336
Are we still talking about Marie?

116
00:06:20,046 --> 00:06:22,673
Well, uh...

117
00:06:22,757 --> 00:06:25,134
Wh-What would you like to know?

118
00:06:25,218 --> 00:06:26,511
Has she been tired?

119
00:06:26,594 --> 00:06:27,804
She doesn't look tired.

120
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
I didn't notice any swelling

121
00:06:30,681 --> 00:06:31,974
or weight loss.

122
00:06:32,058 --> 00:06:33,476
Allison, leukemia's

123
00:06:33,559 --> 00:06:36,145
a hell of a rabbit to pull out of your hat.

124
00:06:36,229 --> 00:06:37,563
It would help me to know where this comes from.

125
00:06:43,402 --> 00:06:44,654
Hi, Jen?

126
00:06:44,737 --> 00:06:46,864
Uh, could you come in here for a second

127
00:06:46,948 --> 00:06:48,199
and get Marie Dubois?

128
00:06:48,282 --> 00:06:49,575
Yeah, keep an eye on her for a minute,

129
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
so her mom and I can have a conversation.

130
00:06:52,703 --> 00:06:54,247
No, no, I... I know.

131
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
I know how backed up we are.

132
00:06:55,706 --> 00:06:57,625
Thank you.

133
00:07:00,711 --> 00:07:02,630
Okay, baby, Mommy's gonna come get you

134
00:07:02,713 --> 00:07:04,715
in a minute, okay?

135
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
You want to play with some toys?

136
00:07:08,761 --> 00:07:10,388
Okay.

137
00:07:11,430 --> 00:07:13,558
Allison, look, I know you know this,

138
00:07:13,641 --> 00:07:15,893
but, uh... leukemia is not something

139
00:07:15,977 --> 00:07:17,520
she's going to catch on the playground.

140
00:07:17,603 --> 00:07:19,188
You've never mentioned a family history of it.

141
00:07:19,272 --> 00:07:20,481
It's never

142
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
come up in conversation about the other girls.

143
00:07:22,608 --> 00:07:24,318
Has something happened?

144
00:07:24,402 --> 00:07:25,736
Someone on your husband's side?

145
00:07:25,820 --> 00:07:27,864
I just need to know: is this the kind of disease

146
00:07:27,947 --> 00:07:29,490
that you can get in front of it?

147
00:07:29,574 --> 00:07:31,367
Treat it before  it strikes?

148
00:07:31,450 --> 00:07:33,494
Allison, what you're saying doesn't make any sense.

149
00:07:33,578 --> 00:07:35,872
We don't... we don't treat people for diseases

150
00:07:35,955 --> 00:07:36,914
before they have them.

151
00:07:36,998 --> 00:07:39,041
Before they have them, there is nothing to treat.

152
00:07:39,125 --> 00:07:42,545
But with leukemia, with cancer, I mean, in theory...

153
00:07:42,628 --> 00:07:45,047
It's already in there waiting to happen, right?

154
00:07:45,131 --> 00:07:47,091
I am not an oncologist.

155
00:07:47,175 --> 00:07:49,051
But that's kind of a simple way of...

156
00:07:49,135 --> 00:07:50,386
What if I had had it?

157
00:07:50,469 --> 00:07:52,138
Or my mother had had it?

158
00:07:52,221 --> 00:07:53,764
Aren't there things you would be doing?

159
00:07:53,848 --> 00:07:56,142
Tests you would be running to keep an eye on it

160
00:07:56,225 --> 00:07:57,685
in the children? But you don't

161
00:07:57,768 --> 00:07:58,895
have it, and as for your mother...

162
00:07:58,978 --> 00:08:00,062
But if we did?

163
00:08:00,146 --> 00:08:02,064
Allison.

164
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
The kind of tests you're talking about

165
00:08:04,358 --> 00:08:06,569
are... invasive.

166
00:08:06,652 --> 00:08:09,197
Painful. It's not something you'd want done to a child

167
00:08:09,280 --> 00:08:10,781
unless it was completely necessary.

168
00:08:10,865 --> 00:08:12,575
And they're expensive.

169
00:08:12,658 --> 00:08:14,702
You know, insurance won't cover them,

170
00:08:14,785 --> 00:08:17,580
unless there's some credible diagnostic rationale.

171
00:08:17,663 --> 00:08:20,082
Now, forgive my asking this,

172
00:08:20,166 --> 00:08:21,542
but does Joe know you're here?

173
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
Talking to me about this?

174
00:08:26,172 --> 00:08:29,967
I didn't want to alarm him till I knew more.

175
00:08:30,051 --> 00:08:31,719
Allison, I have to be honest with you,

176
00:08:31,802 --> 00:08:34,472
this-this... this is kind of crazy talk.

177
00:08:34,554 --> 00:08:36,057
If this were anybody else--

178
00:08:36,140 --> 00:08:38,601
if I didn't know you as well as I do,

179
00:08:38,683 --> 00:08:40,436
I would be tempted to pick up the phone

180
00:08:40,519 --> 00:08:41,729
and call Child Services.

181
00:08:41,812 --> 00:08:45,274
All right, so here's what I'm willing to do.

182
00:08:45,358 --> 00:08:47,777
Let's draw some blood.

183
00:08:47,860 --> 00:08:49,904
Okay? We'll send it to the lab.

184
00:08:49,987 --> 00:08:51,447
That is the first place we would see

185
00:08:51,530 --> 00:08:53,282
any indication of disease.

186
00:08:53,366 --> 00:08:54,492
Thank you, Doctor.

187
00:08:54,575 --> 00:08:55,451
SCANLON: Gary, it's Lee.

188
00:08:55,534 --> 00:08:57,453
Listen, man, you need to check in with me.

189
00:08:57,536 --> 00:09:00,248
I'm worried about you, and I'm wondering what you're doing.

190
00:09:00,331 --> 00:09:02,583
Call me. Let me know you're all right.

191
00:09:04,043 --> 00:09:06,045
(door opening)

192
00:09:08,881 --> 00:09:11,467
(whispering): Are you staying in here all night?

193
00:09:11,550 --> 00:09:15,137
Sorry. I lost track of time.

194
00:09:35,408 --> 00:09:36,450
I appreciate this, Earl.

195
00:09:36,534 --> 00:09:38,995
Like I said, apparently, the roommate's out of town.

196
00:09:39,078 --> 00:09:40,663
I'm just concerned about my friend.

197
00:09:42,581 --> 00:09:45,084
(knocking) Gary? Anyone?

198
00:09:49,588 --> 00:09:51,591
(door closes)

199
00:10:07,773 --> 00:10:09,775
(cell phone chiming)

200
00:10:15,531 --> 00:10:16,824
Hello?

201
00:10:16,907 --> 00:10:19,076
Allison? It's Dr. Bondi.

202
00:10:19,160 --> 00:10:21,871
I've got Marie's tests back, and, uh, I have to tell you

203
00:10:21,954 --> 00:10:24,874
that little girl is as healthy as a horse.

204
00:10:24,957 --> 00:10:26,334
If there's anything in her blood

205
00:10:26,417 --> 00:10:28,336
that's going to compromise her health,

206
00:10:28,419 --> 00:10:31,130
modern science can't currently see it, much less treat it.

207
00:10:31,213 --> 00:10:33,591
Will she be healthy 15 or 20 years from now?

208
00:10:33,674 --> 00:10:35,885
Nobody knows that.

209
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
But now that I know it's an issue for you,

210
00:10:38,137 --> 00:10:40,598
we can test Marie every time she comes in.    Hi, I'm home.

211
00:10:40,681 --> 00:10:42,516
Allison, any one of our kids could get hit

212
00:10:42,600 --> 00:10:44,894
by a car tomorrow, be felled by the flu.

213
00:10:44,977 --> 00:10:47,355
It's how we love them while they're here.

214
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
While we're here.

215
00:10:48,981 --> 00:10:50,691
Well, anyway, you get the point.

216
00:10:50,775 --> 00:10:52,902
Right now, she's the living definition of healthy,

217
00:10:52,985 --> 00:10:54,904
and right now is all we can control.

218
00:10:54,987 --> 00:10:57,448
Hey... I'm home, too.

219
00:10:57,531 --> 00:10:58,991
Hey.

220
00:10:59,075 --> 00:11:00,576
All the really big bosses are away at a seminar,

221
00:11:00,659 --> 00:11:02,453
and I figured there was nothing I was doing at my desk

222
00:11:02,536 --> 00:11:03,746
that I can't do at home on my laptop.

223
00:11:03,829 --> 00:11:06,957
Hey, we're teaching Marie how to play Monkey in the Middle.

224
00:11:07,041 --> 00:11:08,584
She's a very good monkey.

225
00:11:08,668 --> 00:11:10,127
You got cake?

226
00:11:10,211 --> 00:11:13,255
Is it somebody's birthday?

227
00:11:13,339 --> 00:11:15,591
Celebrating just to celebrate.

228
00:11:15,674 --> 00:11:17,718
Cool.

229
00:11:17,802 --> 00:11:19,428
Mmm... yum.

230
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
What's the occasion?

231
00:11:21,180 --> 00:11:23,599
You know, one day, you're feeling kind of down...

232
00:11:23,682 --> 00:11:25,893
the next day the sun's out and things look...

233
00:11:25,976 --> 00:11:27,186
(dog barking) ARIEL: Hey, get out of here!

234
00:11:27,269 --> 00:11:28,896
Get out!

235
00:11:28,979 --> 00:11:30,606
Get out! Hey, come here!

236
00:11:30,689 --> 00:11:33,442
Kids, hey! Get away from that dog!

237
00:11:33,526 --> 00:11:34,610
Let him go, Ariel!

238
00:11:34,693 --> 00:11:36,320
(dog snarling) Just let the dog have it!

239
00:11:36,404 --> 00:11:38,906
Ariel! Ariel! Just let the dog have it!

240
00:11:38,989 --> 00:11:41,826
(dog barking) Ariel, get inside!

241
00:11:45,538 --> 00:11:47,915
(panting)

242
00:11:47,998 --> 00:11:49,500
Doggy hurt Mr. Snookie.

243
00:11:49,583 --> 00:11:51,585
Daddy ran outside and saved you?

244
00:11:51,669 --> 00:11:54,672
Ariel saved Mr. Snookie.

245
00:11:54,755 --> 00:11:56,674
What were you thinking, Ariel?

246
00:11:56,757 --> 00:11:58,676
He could have attacked you. He could have bitten you.

247
00:11:58,759 --> 00:12:00,428
But I had Mr. Snookie and...

248
00:12:00,511 --> 00:12:01,804
I don't care!

249
00:12:01,887 --> 00:12:03,973
You act like that to save one of your sisters,

250
00:12:04,056 --> 00:12:05,850
not a teddy bear.

251
00:12:08,561 --> 00:12:10,896
Okay?

252
00:12:14,066 --> 00:12:15,818
Hey...

253
00:12:15,901 --> 00:12:17,653
Are you okay?

254
00:12:17,736 --> 00:12:19,196
Hey, why the long face?

255
00:12:19,280 --> 00:12:21,490
Everybody's doing just fine.

256
00:12:21,574 --> 00:12:24,743
Everybody's fine.

257
00:12:30,249 --> 00:12:32,585
JOE: Leukemia?

258
00:12:32,668 --> 00:12:35,504
She was 20, maybe 21.

259
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
But the doctor said she's fine.

260
00:12:37,548 --> 00:12:40,468
Yes, today. Yes, now.

261
00:12:40,551 --> 00:12:42,511
Okay, then, uh... wait, I don't understand.

262
00:12:42,595 --> 00:12:44,346
What is there not to understand?

263
00:12:44,430 --> 00:12:46,348
The doctor said she's fine.

264
00:12:46,432 --> 00:12:47,725
And for now, she is.

265
00:12:47,808 --> 00:12:49,810
He didn't say she would always be fine.

266
00:12:49,894 --> 00:12:51,645
There's no way he could possibly know that.

267
00:12:51,729 --> 00:12:52,771
But I know that.

268
00:12:52,855 --> 00:12:55,691
Just like I saw Ariel give Marie that torn-up teddy bear.

269
00:12:55,774 --> 00:12:57,151
No, Allison.

270
00:12:57,234 --> 00:12:59,195
Even though it just happened.

271
00:12:59,278 --> 00:13:01,530
Just got torn up a few hours ago.

272
00:13:01,614 --> 00:13:02,615
Please listen to yourself.

273
00:13:02,698 --> 00:13:04,200
That teddy bear has nothing to do with anything.

274
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
You're not listening!

275
00:13:05,618 --> 00:13:07,369
That torn-up teddy bear

276
00:13:07,453 --> 00:13:09,538
has everything to do with everything.

277
00:13:09,622 --> 00:13:11,582
I saw it last night

278
00:13:11,665 --> 00:13:13,250
before it happened,

279
00:13:13,334 --> 00:13:15,252
in the same dream

280
00:13:15,336 --> 00:13:18,047
that I saw our youngest daughter...

281
00:13:18,130 --> 00:13:20,424
dying.

282
00:13:20,508 --> 00:13:22,426
Ariel said

283
00:13:22,510 --> 00:13:24,553
you and her went into the garage,

284
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
and you found that torn-up teddy bear,

285
00:13:26,597 --> 00:13:28,432
and she wanted to give it to Marie,

286
00:13:28,516 --> 00:13:31,227
and that's how I know this is going to happen, you see?

287
00:13:31,310 --> 00:13:32,561
No, I don't see.

288
00:13:32,645 --> 00:13:34,188
Actually, Allison, you're not making any sense.

289
00:13:34,271 --> 00:13:35,397
Oh, really?

290
00:13:35,481 --> 00:13:36,607
After all this time,

291
00:13:36,690 --> 00:13:38,567
are you saying that you don't believe in me?

292
00:13:38,651 --> 00:13:40,945
You don't believe in the things that I see?

293
00:13:41,028 --> 00:13:42,571
Or the things that I feel?

294
00:13:42,655 --> 00:13:43,906
Of course I'm not saying that.

295
00:13:43,989 --> 00:13:45,241
I absolutely believe in you.

296
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
I'm not questioning what you see.

297
00:13:46,825 --> 00:13:48,577
It's your logic that makes no sense.

298
00:13:48,661 --> 00:13:50,246
I'll prove it to you.

299
00:13:50,329 --> 00:13:52,373
Joe!

300
00:13:55,626 --> 00:13:57,378
What are you doing?

301
00:13:57,461 --> 00:13:58,879
I'm saving our daughter's life.

302
00:13:58,963 --> 00:14:01,048
What are you talking about?

303
00:14:01,131 --> 00:14:03,592
(whispering): I'm gonna go, and I'm gonna take that bear,

304
00:14:03,676 --> 00:14:05,594
and I'm gonna burn it in the backyard.

305
00:14:05,678 --> 00:14:07,763
Don't you see?

306
00:14:07,846 --> 00:14:09,890
Look, according to your logic,

307
00:14:09,974 --> 00:14:12,643
if there's no bear in the garage 20 years from now,

308
00:14:12,726 --> 00:14:14,603
then there's nothing for Ariel to give to Marie

309
00:14:14,687 --> 00:14:16,146
when she goes into the hospital,

310
00:14:16,230 --> 00:14:17,815
so maybe she's not in the hospital,

311
00:14:17,898 --> 00:14:19,775
'cause maybe she's not sick.

312
00:14:19,858 --> 00:14:21,443
(whispering): You're mocking me!

313
00:14:21,527 --> 00:14:23,612
No!

314
00:14:23,696 --> 00:14:26,615
I am trying to get you to see

315
00:14:26,699 --> 00:14:29,827
how irrational and potentially dangerous,

316
00:14:29,910 --> 00:14:31,537
destructive your thinking is.

317
00:14:31,620 --> 00:14:34,123
Look, Allison, hey.

318
00:14:34,206 --> 00:14:36,834
Look, listen, listen, sweetie,

319
00:14:36,917 --> 00:14:38,836
look, you may be right about this.

320
00:14:38,919 --> 00:14:42,631
She may be fated to die before her time,

321
00:14:42,715 --> 00:14:46,510
but what is the point of living-- for her and for us--

322
00:14:46,594 --> 00:14:49,680
if her whole life is spent chasing a tragedy

323
00:14:49,763 --> 00:14:52,683
that we're not sure is ever really going to happen,

324
00:14:52,766 --> 00:14:55,603
and which for the time being we can do nothing about?

325
00:14:55,686 --> 00:14:57,646
I won't do it!

326
00:14:57,730 --> 00:14:59,481
I'll will take that bear from her,

327
00:14:59,565 --> 00:15:01,317
and I will burn it in the biggest bonfire

328
00:15:01,400 --> 00:15:02,443
you have ever seen

329
00:15:02,526 --> 00:15:05,779
if it will convince you to forget about what you saw

330
00:15:05,863 --> 00:15:07,781
for the time being-- just forget about it

331
00:15:07,865 --> 00:15:09,700
until it actually happens,

332
00:15:09,783 --> 00:15:11,368
if it actually happens,

333
00:15:11,452 --> 00:15:14,496
till there's something that we can do about it.

334
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
(sobbing)

335
00:15:31,764 --> 00:15:34,350
Do you have any idea what you're asking of me?

336
00:15:34,433 --> 00:15:37,186
How hard it would be for me just to pretend that everything's fine?

337
00:15:37,269 --> 00:15:38,646
I don't know if I can!

338
00:15:38,729 --> 00:15:40,689
Wait, wait. I'm not asking you to pretend.

339
00:15:40,773 --> 00:15:41,690
You're missing the point.

340
00:15:41,774 --> 00:15:42,983
I'm not asking you to pretend.

341
00:15:43,067 --> 00:15:44,652
Everything  is  fine.

342
00:15:44,735 --> 00:15:47,363
That's how life works.

343
00:15:47,446 --> 00:15:49,239
Everything is fine until it isn't,

344
00:15:49,323 --> 00:15:51,200
and then you deal with it.

345
00:15:51,283 --> 00:15:52,534
Otherwise, there is no life.

346
00:15:52,618 --> 00:15:55,204
There's just waiting to die.

347
00:16:02,294 --> 00:16:04,672
What the hell is Willow Elm?

348
00:16:04,755 --> 00:16:05,881
Huh?

349
00:16:05,964 --> 00:16:07,049
Willow Elm, what is that?

350
00:16:07,132 --> 00:16:08,258
Some sort of a tree?

351
00:16:08,342 --> 00:16:11,387
Why are you looking up trees?

352
00:16:11,470 --> 00:16:14,723
No, I wasn't.

353
00:16:28,404 --> 00:16:30,656
(gasps)

354
00:16:31,657 --> 00:16:34,368
(water running)

355
00:16:36,161 --> 00:16:37,121
What are you doing?

356
00:16:37,204 --> 00:16:38,706
It's a quarter after 5:00.

357
00:16:38,789 --> 00:16:41,291
Come back to bed.

358
00:16:41,375 --> 00:16:43,419
I can't sleep.

359
00:16:46,547 --> 00:16:48,716
I keep thinking about this kid.

360
00:16:48,799 --> 00:16:50,634
Met him at my NA meeting.

361
00:16:50,718 --> 00:16:51,885
Asked me to be his sponsor.

362
00:16:51,969 --> 00:16:53,595
He OD'd yesterday.

363
00:16:53,679 --> 00:16:54,680
I'm sorry.

364
00:16:56,682 --> 00:16:57,766
(sighs)

365
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
I have to call his folks and tell them.

366
00:17:01,520 --> 00:17:03,605
They're back east in Delaware, two hours ahead of us.

367
00:17:03,689 --> 00:17:05,607
I want to get them before they go to work.

368
00:17:05,691 --> 00:17:08,152
I'm figuring 5:30 here, 7:30 there.

369
00:17:08,234 --> 00:17:10,612
(sighs)

370
00:17:10,695 --> 00:17:13,198
I'm dreading it.

371
00:17:14,867 --> 00:17:16,617
I'll sit with you.

372
00:17:16,702 --> 00:17:19,288
I'll help you through it.

373
00:17:19,371 --> 00:17:21,248
Thanks.

374
00:17:21,330 --> 00:17:23,709
(alarm clock beeping)

375
00:17:28,547 --> 00:17:29,965
(beeping ceases)

376
00:17:30,048 --> 00:17:31,467
DOCTOR: I'm afraid all we can really do

377
00:17:31,550 --> 00:17:35,095
at this point is make her as comfortable as possible.

378
00:17:35,179 --> 00:17:36,638
What about more chemo?

379
00:17:36,722 --> 00:17:39,266
I mean, I know it's... it's knocking her on her ass.

380
00:17:39,349 --> 00:17:42,186
See, there's a tipping point with the chemo,

381
00:17:42,269 --> 00:17:45,731
where the cure is worse than the disease,

382
00:17:45,814 --> 00:17:48,484
and we've passed that point, I'm afraid.

383
00:17:48,567 --> 00:17:50,652
So what do we do?

384
00:17:50,736 --> 00:17:53,113
You gather your loved ones,

385
00:17:53,197 --> 00:17:55,699
and you say your good-byes.

386
00:18:05,584 --> 00:18:06,668
(sighs)

387
00:18:06,752 --> 00:18:09,129
This is our fault, you know?

388
00:18:09,213 --> 00:18:10,547
I knew it. I told you

389
00:18:10,631 --> 00:18:13,717
we should not have stayed in that house.

390
00:18:13,801 --> 00:18:17,638
(sobbing): We should not have stayed in that house.

391
00:18:18,806 --> 00:18:21,600
(gasps, sighs)

392
00:18:24,061 --> 00:18:25,521
You okay?

393
00:18:25,604 --> 00:18:28,065
I'm fine.

394
00:18:28,148 --> 00:18:31,151
Actually, I'm good.

395
00:18:31,235 --> 00:18:34,321
You're right. None of it means anything

396
00:18:34,404 --> 00:18:36,698
until it's clear what you can do to stop it.

397
00:18:36,782 --> 00:18:39,868
(sighs)

398
00:18:39,952 --> 00:18:41,870
What?

399
00:18:41,954 --> 00:18:44,164
We're moving.

400
00:18:48,293 --> 00:18:49,711
I don't understand.

401
00:18:49,795 --> 00:18:51,839
What is it exactly about this house

402
00:18:51,922 --> 00:18:53,590
that is going to make Marie sick?

403
00:18:53,674 --> 00:18:55,425
Is this about mold?

404
00:18:55,509 --> 00:18:56,802
Is this about radon?

405
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
It's not like we're close to any power lines.

406
00:18:59,304 --> 00:19:00,639
I don't know. What difference does it make?

407
00:19:00,722 --> 00:19:02,391
All you need to know is we need

408
00:19:02,474 --> 00:19:04,768
to get our little girl out of here, we need to move.

409
00:19:04,852 --> 00:19:06,228
Allison, whoa!

410
00:19:06,311 --> 00:19:08,522
Do you understand what you're saying? Move?

411
00:19:08,605 --> 00:19:11,275
It's... it's not that easy.

412
00:19:11,358 --> 00:19:13,694
Finding a new house takes time.

413
00:19:13,777 --> 00:19:16,280
Selling the house that we have is going to take time.

414
00:19:16,363 --> 00:19:18,282
I don't even know what this place is worth.

415
00:19:18,365 --> 00:19:20,409
People do it every day.

416
00:19:20,492 --> 00:19:22,119
Yeah, people do it every day, Allison,

417
00:19:22,202 --> 00:19:24,329
but nobody does it  in  a day.

418
00:19:26,623 --> 00:19:28,709
"Willow Elm."

419
00:19:28,792 --> 00:19:30,294
What?

420
00:19:30,377 --> 00:19:32,629
Willow Elm's the answer.

421
00:19:32,713 --> 00:19:33,755
MAN: Now, what you're walking through

422
00:19:33,839 --> 00:19:37,551
is the "Hacienda" model of Phase 3 here at Willow Elm.

423
00:19:37,634 --> 00:19:40,888
We've got 108 acres here,

424
00:19:40,971 --> 00:19:44,766
over $400 million in construction...

425
00:19:44,850 --> 00:19:47,436
Bunford Properties' biggest project to date.

426
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Oh, beautiful kitchen, beautiful everything.

427
00:19:48,979 --> 00:19:50,647
Thank you.

428
00:19:50,731 --> 00:19:51,481
Obviously, there's all kinds

429
00:19:51,565 --> 00:19:53,442
of upgrades and options available.

430
00:19:53,525 --> 00:19:55,944
Take a look around.

431
00:19:56,028 --> 00:19:58,155
Any of my salespeople will be happy to answer

432
00:19:58,238 --> 00:19:59,823
any question you might have.

433
00:19:59,907 --> 00:20:03,660
And please, feel free to call me or e-mail me directly.

434
00:20:03,744 --> 00:20:06,455
It's perfect.

435
00:20:06,538 --> 00:20:07,706
You don't really know that.

436
00:20:07,789 --> 00:20:09,416
I mean, you can't possibly know that.

437
00:20:09,499 --> 00:20:11,627
You just spent 20 minutes in a model home.

438
00:20:11,710 --> 00:20:14,338
That hardly constitutes a thorough evaluation.

439
00:20:14,421 --> 00:20:16,006
It's Willow Elm. It's perfect.

440
00:20:16,089 --> 00:20:17,299
It's where we're supposed to be.

441
00:20:17,382 --> 00:20:18,467
Allison. What?

442
00:20:18,550 --> 00:20:20,636
We don't even know if we can afford it.

443
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
It's a house. It's not an impulse buy.

444
00:20:22,554 --> 00:20:23,931
It's our child!

445
00:20:24,014 --> 00:20:26,308
I know, I know, but we have everything

446
00:20:26,391 --> 00:20:28,143
we have worked for tied up in that house.

447
00:20:28,226 --> 00:20:29,937
Now, wouldn't the logical thing be to figure out...?

448
00:20:30,020 --> 00:20:31,313
No, the logical thing?

449
00:20:31,396 --> 00:20:33,690
The logical thing is the second... figure out if we can fix it

450
00:20:33,774 --> 00:20:34,775
before we uproot the kids!

451
00:20:34,858 --> 00:20:36,652
...the instant you find out your child is in peril,

452
00:20:36,735 --> 00:20:39,488
you do whatever you have to save them as quickly as you can

453
00:20:39,571 --> 00:20:42,324
and you screw the money! It makes no sense!

454
00:20:42,407 --> 00:20:43,867
I don't understand!

455
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
I don't understand how you could treat

456
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
all of this as if it isn't real.

457
00:20:47,579 --> 00:20:50,165
We're talking about our child's life.

458
00:20:50,249 --> 00:20:51,625
No, don't do that!

459
00:20:51,708 --> 00:20:53,543
Don't do what?! Don't act like

460
00:20:53,627 --> 00:20:55,504
I am sending our child off to a certain death

461
00:20:55,587 --> 00:20:57,673
just because I want to stop and take a breath

462
00:20:57,756 --> 00:20:59,508
and see if any of this makes sense!

463
00:20:59,591 --> 00:21:02,636
Make sense! Don't do that, either,

464
00:21:02,719 --> 00:21:04,846
'cause I am here!

465
00:21:04,930 --> 00:21:07,349
I took the morning off work. Damn it!

466
00:21:07,432 --> 00:21:09,059
I am in this with you.

467
00:21:09,142 --> 00:21:11,561
Someone has to ask these questions.

468
00:21:11,645 --> 00:21:16,024
Well, you do that, Joe. You ask those questions.

469
00:21:17,901 --> 00:21:20,862
So I have a question.

470
00:21:20,946 --> 00:21:25,033
Who's going to call the Realtor?

471
00:21:25,117 --> 00:21:26,868
I don't understand. What's the mystery?

472
00:21:26,952 --> 00:21:29,538
Kid was a drug addict. He died of an overdose.

473
00:21:29,621 --> 00:21:30,372
I know that. Just the same,

474
00:21:30,455 --> 00:21:32,541
I need you to perform another autopsy.

475
00:21:32,624 --> 00:21:34,209
Just because?

476
00:21:34,292 --> 00:21:36,920
Somebody win a free one during the silent auction

477
00:21:37,004 --> 00:21:38,588
at this year's police fundraiser?

478
00:21:38,672 --> 00:21:40,007
I knew this kid.

479
00:21:40,090 --> 00:21:41,675
I called his folks after we found him.

480
00:21:41,758 --> 00:21:42,718
They made me promise.

481
00:21:42,801 --> 00:21:46,221
The overdose thing just doesn't add up for them.

482
00:21:46,304 --> 00:21:49,057
Wow, parents don't believe their baby's a junkie.

483
00:21:49,141 --> 00:21:50,600
There's one I haven't heard before.

484
00:21:50,684 --> 00:21:52,394
No, they knew their kid had a history,

485
00:21:52,477 --> 00:21:54,938
but he's also a medical student, very careful, very fastidious.

486
00:21:55,022 --> 00:21:57,399
They just don't believe he wouldn't know what he was taking

487
00:21:57,482 --> 00:21:58,650
and how much to take.

488
00:21:58,734 --> 00:22:02,070
I see, so the city of Phoenix is going to pay for an autopsy

489
00:22:02,154 --> 00:22:06,158
to test the quality of a young, dead addict's medical education.

490
00:22:08,493 --> 00:22:10,287
Please?

491
00:22:10,370 --> 00:22:13,123
(sighs)

492
00:22:13,206 --> 00:22:16,793
BRIDGETTE: If we're getting a new house, who's gonna live here?

493
00:22:16,877 --> 00:22:18,253
Excellent question.

494
00:22:18,336 --> 00:22:19,546
Oh, I spoke with a Realtor.

495
00:22:19,629 --> 00:22:21,298
She's gonna stop by tomorrow and take a look,

496
00:22:21,381 --> 00:22:22,549
give us an appraisal.

497
00:22:22,632 --> 00:22:23,967
Uh-huh.

498
00:22:24,051 --> 00:22:27,929
So if me and Marie are getting our own rooms,

499
00:22:28,013 --> 00:22:30,474
then maybe we should leave the bunk beds here

500
00:22:30,557 --> 00:22:33,143
for whoever moves in, right?

501
00:22:33,226 --> 00:22:38,440
I mean, they're gonna have kids, too, right?

502
00:22:41,693 --> 00:22:42,569
(sighs)

503
00:22:47,657 --> 00:22:49,618
I don't think I can do it.

504
00:22:49,701 --> 00:22:51,703
I don't think I can sell a poisoned house.

505
00:22:55,707 --> 00:22:59,377
Look, truth be told, I don't want to move.

506
00:22:59,461 --> 00:23:01,129
I don't want to sell this house.

507
00:23:01,213 --> 00:23:02,964
I mean, I will if I have to,

508
00:23:03,048 --> 00:23:05,175
but just to play devil's advocate,

509
00:23:05,258 --> 00:23:07,094
we don't know for sure that it's poisoned.

510
00:23:07,177 --> 00:23:09,346
I mean, maybe it's not poisoned yet.

511
00:23:09,429 --> 00:23:11,932
Maybe that's something that happens in the future.

512
00:23:12,015 --> 00:23:13,475
Are you kidding?

513
00:23:13,558 --> 00:23:15,644
You really think that takes us off the hook?

514
00:23:15,727 --> 00:23:16,978
Well, I don't know, Allison.

515
00:23:17,062 --> 00:23:18,647
First you tell me we got to move

516
00:23:18,730 --> 00:23:20,482
because our daughter's going to get sick and die,

517
00:23:20,565 --> 00:23:22,526
and then you tell me that you don't want to move

518
00:23:22,609 --> 00:23:23,443
because you can't bear the thought

519
00:23:23,527 --> 00:23:24,736
of somebody else getting sick and dying.

520
00:23:24,820 --> 00:23:27,656
Just tell me which side you want me to take in this argument

521
00:23:27,739 --> 00:23:29,991
'cause I can't seem to find one that works.

522
00:23:30,075 --> 00:23:31,660
(sighs)

523
00:23:31,743 --> 00:23:33,203
We cannot afford to move

524
00:23:33,286 --> 00:23:36,123
unless and until we sell this house.

525
00:23:36,206 --> 00:23:37,874
Do you understand that?

526
00:23:37,958 --> 00:23:42,504
We can't, in good conscience, sell this house,

527
00:23:42,587 --> 00:23:44,381
not to a family with small children,

528
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
not to anyone.

529
00:23:46,091 --> 00:23:47,342
God, I hate this!

530
00:23:47,425 --> 00:23:48,510
I'm sorry.

531
00:23:48,593 --> 00:23:50,512
I don't share your sense of unlimited responsibility

532
00:23:50,595 --> 00:23:53,515
for absolutely everything from now until the end of time.

533
00:23:53,598 --> 00:23:54,850
What are you talking about?

534
00:23:54,933 --> 00:23:55,892
When we bought this house, it was,

535
00:23:55,976 --> 00:23:58,436
to the best of our knowledge and to the knowledge

536
00:23:58,520 --> 00:24:00,188
of the people who sold it to us, clean.

537
00:24:00,272 --> 00:24:02,566
It may very well be that it is still clean.

538
00:24:02,649 --> 00:24:04,693
As a homeowner, I got a responsibility

539
00:24:04,776 --> 00:24:06,695
to make sure that the house stays clean,

540
00:24:06,778 --> 00:24:08,321
to test it from time to time,

541
00:24:08,405 --> 00:24:09,656
to make repairs, adjustments...

542
00:24:09,739 --> 00:24:11,324
Okay, where are you going with this?

543
00:24:11,408 --> 00:24:12,409
We'll get the house tested.

544
00:24:12,492 --> 00:24:14,327
We'll call someone in.

545
00:24:14,411 --> 00:24:15,871
We'll have them test the house for everything.

546
00:24:15,954 --> 00:24:18,081
We'll do everything we can to make sure

547
00:24:18,165 --> 00:24:19,583
the house is safe to sell.

548
00:24:19,666 --> 00:24:22,169
I think that's all that anyone can expect.

549
00:24:24,671 --> 00:24:26,840
I don't know.

550
00:24:26,923 --> 00:24:28,466
Or we stay.

551
00:24:29,801 --> 00:24:32,512
And we never speak another word about it.

552
00:24:33,763 --> 00:24:34,723
OFFICER: I don't understand.

553
00:24:34,806 --> 00:24:37,267
I heard he died of a drug overdose.

554
00:24:37,350 --> 00:24:39,936
Really? Is that what you heard, huh?

555
00:24:40,020 --> 00:24:43,190
I'm just telling you.

556
00:24:43,273 --> 00:24:44,524
There it is, Detective.

557
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
Thanks, I'll try and bring it back

558
00:24:46,484 --> 00:24:48,153
with a full tank of gas.

559
00:25:10,967 --> 00:25:13,678
♪ ♪

560
00:25:18,308 --> 00:25:22,479
(over PA): Dr. Thomas to the E.R. Dr. Thomas to the E.R.

561
00:25:22,562 --> 00:25:24,940
I have been waiting for days, Doctor!

562
00:25:25,023 --> 00:25:29,611
Mrs. Dubois, as my staff has repeatedly explained to you,

563
00:25:29,694 --> 00:25:32,614
hospital hours are for surgeries and follow-ups.

564
00:25:32,697 --> 00:25:35,116
Office hours are for meetings and consults.

565
00:25:35,200 --> 00:25:37,452
Now, as soon as I have some office hours free,

566
00:25:37,535 --> 00:25:39,788
my staff will call you to set up a meeting.

567
00:25:39,871 --> 00:25:43,291
Now if you'll excuse me, I'm on my way to surgery.

568
00:25:43,375 --> 00:25:46,628
I'm sorry. My daughter is dead, and you killed her!

569
00:25:46,711 --> 00:25:48,463
Would you say that is more

570
00:25:48,546 --> 00:25:50,840
of a follow-up or would that be an office visit?

571
00:25:50,924 --> 00:25:53,301
Mrs. Dubois, you are violating the restraining order.

572
00:25:53,385 --> 00:25:56,012
Fine. Call the police.

573
00:25:56,096 --> 00:25:58,306
I don't want to call the police.

574
00:25:58,390 --> 00:26:02,477
Honestly, all of this is unnecessary.

575
00:26:02,560 --> 00:26:04,896
I told you how sorry I am.

576
00:26:04,980 --> 00:26:06,106
I-I explained

577
00:26:06,189 --> 00:26:07,732
that we did everything that we could.

578
00:26:07,816 --> 00:26:10,360
Well, see, I don't see it that way!

579
00:26:10,443 --> 00:26:12,320
You were there from the beginning.

580
00:26:12,404 --> 00:26:14,531
You knew what was happening!

581
00:26:14,614 --> 00:26:16,741
How many more people are going to die because of you?!

582
00:26:16,825 --> 00:26:17,742
Mrs. Dubois,

583
00:26:17,826 --> 00:26:19,661
this has to stop.

584
00:26:19,744 --> 00:26:21,663
If you'd like to contact me,

585
00:26:21,746 --> 00:26:24,207
I'm going to insist you do so through my attorney.

586
00:26:28,753 --> 00:26:29,879
(gasps)

587
00:26:33,967 --> 00:26:36,219
Someone looks unhappy.

588
00:26:36,303 --> 00:26:38,513
Mm, let's review.

589
00:26:38,596 --> 00:26:41,349
As of today, our youngest daughter has been given

590
00:26:41,433 --> 00:26:44,352
an absolutely clean bill of health;

591
00:26:44,436 --> 00:26:48,064
our house has also been given a clean bill of health;

592
00:26:48,148 --> 00:26:53,194
our real estate broker just this evening has assured us

593
00:26:53,278 --> 00:26:56,656
that we can almost certainly get enough for our present home

594
00:26:56,740 --> 00:26:59,200
to begin 30 years of new debt

595
00:26:59,284 --> 00:27:02,495
on the one in Willow Elm.

596
00:27:02,579 --> 00:27:04,247
Have I skipped anything?

597
00:27:04,331 --> 00:27:06,624
Left any bad news out?

598
00:27:12,464 --> 00:27:14,716
What if I'm wrong about everything?

599
00:27:14,799 --> 00:27:18,845
Wow, a moment of self-doubt.

600
00:27:18,928 --> 00:27:23,099
It's new. It's different.

601
00:27:23,183 --> 00:27:24,392
I kind of like it.

602
00:27:24,476 --> 00:27:26,394
You're joking. I'm serious.

603
00:27:26,478 --> 00:27:30,690
What if I make us go through all of this moving,

604
00:27:30,774 --> 00:27:35,111
making new friends, shaking everything up

605
00:27:35,195 --> 00:27:37,614
when it was already just fine,

606
00:27:37,697 --> 00:27:39,574
and it's all for nothing?

607
00:27:39,657 --> 00:27:41,576
Then we'll just have to tough it out.

608
00:27:41,659 --> 00:27:45,372
You know, bigger bathrooms, nicer bedrooms,

609
00:27:45,455 --> 00:27:47,374
modern kitchen.

610
00:27:47,457 --> 00:27:52,379
And if at some point I can free our daughters

611
00:27:52,462 --> 00:27:55,548
from the torture that is the community pool,

612
00:27:55,632 --> 00:27:59,969
perhaps we'll find a way to forgive you. Hmm.

613
00:28:05,308 --> 00:28:06,935
SCANLON: New house? That's exciting.

614
00:28:07,018 --> 00:28:08,770
Yeah, I got to drop off all the signed paperwork

615
00:28:08,853 --> 00:28:10,230
at the sales office in an hour.

616
00:28:10,313 --> 00:28:12,399
I mean, we still have to sell our old place.

617
00:28:12,482 --> 00:28:13,775
We still have to get our loan.

618
00:28:13,858 --> 00:28:15,568
Or we could still fall through.

619
00:28:15,652 --> 00:28:18,988
No, I can see how busy you are.

620
00:28:19,072 --> 00:28:20,615
I appreciate you doing this.

621
00:28:20,698 --> 00:28:22,826
I'm happy to see whoever you like,

622
00:28:22,909 --> 00:28:25,286
just don't be surprised if I come up empty.

623
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Now, who's this again?

624
00:28:26,579 --> 00:28:27,497
Gary's roommate.

625
00:28:27,580 --> 00:28:28,581
He's finally back in town.

626
00:28:28,665 --> 00:28:29,833
I asked him to come down

627
00:28:29,916 --> 00:28:31,459
see if he could shed some light.

628
00:28:31,543 --> 00:28:33,336
Nice kid. Pretty upset.

629
00:28:33,420 --> 00:28:36,464
Apparently, they were very close.

630
00:28:36,548 --> 00:28:38,091
This is the woman from the District Attorney's office

631
00:28:38,174 --> 00:28:39,259
I told you about.

632
00:28:39,342 --> 00:28:40,635
She's helping me with the case.

633
00:28:42,053 --> 00:28:44,264
Allison Dubois, David Channing.

634
00:28:44,347 --> 00:28:45,932
Hi.

635
00:28:46,015 --> 00:28:47,434
Doctor...

636
00:28:50,520 --> 00:28:51,688
Are you okay?

637
00:28:51,771 --> 00:28:54,357
I'm sorry.

638
00:28:54,441 --> 00:28:57,110
You just bear an uncanny resemblance

639
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
to a doctor I know, an oncologist.

640
00:28:59,237 --> 00:29:01,156
Of course, he's a bit older than you.

641
00:29:01,239 --> 00:29:03,324
He could almost be your father.

642
00:29:03,408 --> 00:29:07,704
He's not my father. My father's a postman.

643
00:29:07,787 --> 00:29:10,540
Now, look, David is a medical student.

644
00:29:10,623 --> 00:29:14,502
Yeah, although I don't think oncology's in my future.

645
00:29:14,586 --> 00:29:16,504
I don't think I'd enjoy knowing

646
00:29:16,588 --> 00:29:18,339
that everyone who came to see me most likely

647
00:29:18,423 --> 00:29:20,967
already had a fatal disease, you know?

648
00:29:21,050 --> 00:29:23,470
But you never know.

649
00:29:23,553 --> 00:29:25,221
Yeah, you never know.

650
00:29:26,556 --> 00:29:29,559
I really have to get these across town.

651
00:29:29,642 --> 00:29:30,894
Of course.

652
00:29:30,977 --> 00:29:32,353
I just wanted you guys to meet.

653
00:29:32,437 --> 00:29:34,522
Uh, give me a second to walk her out.

654
00:29:37,609 --> 00:29:39,152
Nice meeting you.

655
00:29:39,235 --> 00:29:41,029
Talk to me. What'd you see?

656
00:29:41,112 --> 00:29:43,865
It's nothing, nothing that applies to this case.

657
00:29:43,948 --> 00:29:45,325
What are you talking about?

658
00:29:45,408 --> 00:29:46,576
You saw him, you turned white as a ghost.

659
00:29:46,659 --> 00:29:47,660
It's nothing.

660
00:29:47,744 --> 00:29:48,995
It's personal.

661
00:29:49,078 --> 00:29:51,539
Just a really weird coincidence.

662
00:29:51,623 --> 00:29:53,374
I really got to go.

663
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
All right, I appreciate it.

664
00:29:54,667 --> 00:29:57,378
Sorry it was all for naught.

665
00:29:57,462 --> 00:29:59,547
Are you aware that Gary had a history with narcotics?

666
00:29:59,631 --> 00:30:01,549
Yeah, we were friends.

667
00:30:01,633 --> 00:30:03,551
I mean, we lived together.

668
00:30:03,635 --> 00:30:05,094
We went to med school together.

669
00:30:05,178 --> 00:30:07,222
Of course I knew.

670
00:30:07,305 --> 00:30:10,808
I mean, it wasn't something he bragged about.

671
00:30:10,892 --> 00:30:13,686
Although, I think he took a lot of pride

672
00:30:13,770 --> 00:30:16,773
in the fact he was able to put it behind him.

673
00:30:16,856 --> 00:30:20,068
I mean, at least he said that he had.

674
00:30:20,151 --> 00:30:21,277
I thought that he had.

675
00:30:24,155 --> 00:30:27,408
Gary mentioned you guys met working in a lab last summer.

676
00:30:27,492 --> 00:30:29,577
Yeah. Lab tech work,

677
00:30:29,661 --> 00:30:33,581
uh, petri dishes, cultures, things like that.

678
00:30:33,665 --> 00:30:35,458
Do any work with lab rats?

679
00:30:35,542 --> 00:30:38,086
Sure, we did everything with lab rats.

680
00:30:38,169 --> 00:30:40,255
You personally?

681
00:30:40,338 --> 00:30:42,423
Yeah, that's what they paid us to do.

682
00:30:42,507 --> 00:30:45,885
You know, a big client comes in with a... chemical,

683
00:30:45,969 --> 00:30:48,429
something they want to put in a food dye or something,

684
00:30:48,513 --> 00:30:50,265
and they want to see if it's safe,

685
00:30:50,348 --> 00:30:53,101
so you-you inject the rats with it,

686
00:30:53,184 --> 00:30:56,437
and then you wait and... see if they die.

687
00:30:56,521 --> 00:30:58,356
Of course, if they're lucky enough to live,

688
00:30:58,439 --> 00:31:00,149
we dissect them anyway,

689
00:31:00,233 --> 00:31:02,443
make sure they didn't have anything wrong with them

690
00:31:02,527 --> 00:31:03,444
on the inside.

691
00:31:03,528 --> 00:31:05,947
(chuckling): It was... it was a fun summer.

692
00:31:06,030 --> 00:31:09,534
Do you remember what chemical you were testing?

693
00:31:09,617 --> 00:31:12,078
I remember that it didn't kill the rats.

694
00:31:12,161 --> 00:31:14,163
Now, what's all this about anyway?

695
00:31:14,247 --> 00:31:17,417
I found a jar with three dead rats in it

696
00:31:17,500 --> 00:31:18,793
in the back of Gary's car.

697
00:31:18,876 --> 00:31:22,505
Wow. That's weird.

698
00:31:22,589 --> 00:31:24,591
That doesn't sound like Gary,

699
00:31:24,674 --> 00:31:26,134
not that I know what he's like when he's...

700
00:31:26,217 --> 00:31:27,218
I understand, I just figured

701
00:31:27,302 --> 00:31:30,471
they must have come from the lab you guys worked at.

702
00:31:30,555 --> 00:31:32,515
I don't know. I kind of doubt that.

703
00:31:32,599 --> 00:31:36,311
These are industrial clients, big companies.

704
00:31:36,394 --> 00:31:37,854
They need to be sure their product's safe;

705
00:31:37,937 --> 00:31:39,647
all the rats tagged and numbered.

706
00:31:39,731 --> 00:31:41,649
We have to document everything we do

707
00:31:41,733 --> 00:31:43,318
to each and every one of them.

708
00:31:43,401 --> 00:31:46,154
I mean, it wasn't like you could bring them home as pets or...

709
00:31:46,237 --> 00:31:47,614
(chuckles)

710
00:31:47,697 --> 00:31:49,282
I just figured it out.

711
00:31:49,365 --> 00:31:51,367
You're the guy that Gary was always talking about.

712
00:31:51,451 --> 00:31:54,871
The, uh, the cop that was his sponsor.

713
00:31:57,582 --> 00:31:59,667
He liked you. He trusted you.

714
00:31:59,751 --> 00:32:02,920
I think he would have wanted you to know that.

715
00:32:05,757 --> 00:32:06,841
Hi.

716
00:32:06,924 --> 00:32:09,677
Mr. Dubois, nice to see you again.

717
00:32:09,761 --> 00:32:11,387
Well, my husband and I talked about it.

718
00:32:11,471 --> 00:32:13,514
We decided we'd like to move forward,

719
00:32:13,598 --> 00:32:15,350
so I want to bring the application

720
00:32:15,433 --> 00:32:17,560
and our thousand- dollar deposit.

721
00:32:17,644 --> 00:32:20,688
Fantastic. Sit down.

722
00:32:20,772 --> 00:32:22,857
We put our house up on the market,

723
00:32:22,940 --> 00:32:24,317
and my husband's sitting down

724
00:32:24,400 --> 00:32:25,610
with the mortgage broker tonight.

725
00:32:25,693 --> 00:32:30,031
Again, I want to emphasize that for us, speed is of the essence.

726
00:32:30,114 --> 00:32:32,325
We need to move as quickly as possible.

727
00:32:32,408 --> 00:32:33,326
All right, then.

728
00:32:33,409 --> 00:32:35,078
It sounds serious.

729
00:32:35,161 --> 00:32:37,080
Let me dig out our construction progress list,

730
00:32:37,163 --> 00:32:39,832
see which houses are closest to completion,

731
00:32:39,916 --> 00:32:41,376
take you on a little tour.

732
00:32:41,459 --> 00:32:43,503
Ah.

733
00:32:43,586 --> 00:32:45,046
(indistinct conversing)

734
00:32:45,129 --> 00:32:48,549
The Sheldons are closing on a three-bedroom.

735
00:33:03,856 --> 00:33:06,734
My husband and I just bought a two-bedroom unit ourselves.

736
00:33:06,818 --> 00:33:08,236
And do you have kids?

737
00:33:08,319 --> 00:33:10,697
Because this is a terrific school district here.

738
00:33:10,780 --> 00:33:12,448
(sobbing)

739
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
Mrs. Dubois, are you all right?

740
00:33:19,455 --> 00:33:21,374
Can I get you something?

741
00:33:21,457 --> 00:33:23,042
Maybe a glass of water.

742
00:33:23,876 --> 00:33:27,130
(water pouring)

743
00:33:45,022 --> 00:33:46,315
(knocking)

744
00:33:46,399 --> 00:33:48,109
Yeah?

745
00:33:49,360 --> 00:33:51,112
I don't know if you're aware of it,

746
00:33:51,195 --> 00:33:53,823
but you got about 55 "While you were out" slips taped

747
00:33:53,906 --> 00:33:55,074
to your cubicle wall.

748
00:33:55,158 --> 00:33:56,993
I think you ought to call your husband.

749
00:33:57,076 --> 00:34:01,456
Yeah, I will. I just needed to be alone for a little bit.

750
00:34:01,539 --> 00:34:03,624
So now wouldn't be a good time to ask you a question?

751
00:34:03,708 --> 00:34:07,128
Well, I probably just made the biggest mistake of my life;

752
00:34:07,211 --> 00:34:09,464
put my husband and my kids through hell,

753
00:34:09,547 --> 00:34:13,551
at the very least lost a thousand-dollar deposit.

754
00:34:13,634 --> 00:34:14,427
Go ahead. Shoot.

755
00:34:14,510 --> 00:34:17,513
You ever heard of chlorahydrofromaid?

756
00:34:17,597 --> 00:34:19,974
Why? You want to borrow some?

757
00:34:20,056 --> 00:34:21,476
(chuckles)

758
00:34:21,559 --> 00:34:24,145
Turns out Gary worked as a lab tech last summer.

759
00:34:24,228 --> 00:34:26,981
He and David Channing were involved in a toxicity study

760
00:34:27,065 --> 00:34:28,483
of this chlorahydrofromaid.

761
00:34:28,565 --> 00:34:29,567
Okay.

762
00:34:29,650 --> 00:34:31,444
Apparently, it's some kind of industrial byproduct.

763
00:34:31,527 --> 00:34:33,612
Anyway, a small legion of rats gave their lives

764
00:34:33,696 --> 00:34:35,364
to demonstrate that the stuff's harmless.

765
00:34:35,447 --> 00:34:37,324
Here's the weird part.

766
00:34:37,408 --> 00:34:39,452
The company that commissioned the lab test

767
00:34:39,534 --> 00:34:43,289
is some outfit called, uh... "Bunford Properties."

768
00:34:43,371 --> 00:34:45,500
Bunford Properties-- your developer.

769
00:34:45,583 --> 00:34:47,543
Apparently, they found trace amounts of this chlorahydrofromaid

770
00:34:47,627 --> 00:34:50,004
in the wells they dug to supply water to the place.

771
00:34:50,087 --> 00:34:51,214
Oh, my God.

772
00:34:51,297 --> 00:34:53,549
Not to worry, 'cause like I said, according to the tests

773
00:34:53,632 --> 00:34:55,510
that Gary and his friend David Channing conducted,

774
00:34:55,592 --> 00:34:57,470
the stuff's completely harmless.

775
00:34:57,553 --> 00:34:59,514
Of course, nobody asked the three dead rats

776
00:34:59,597 --> 00:35:01,349
I found in Gary's car.

777
00:35:01,432 --> 00:35:02,517
They might feel differently.

778
00:35:05,770 --> 00:35:07,355
Of course.

779
00:35:07,438 --> 00:35:08,856
It was never our old house

780
00:35:08,940 --> 00:35:11,108
that was going to make Marie sick.

781
00:35:11,192 --> 00:35:13,194
It's Willow Elm.

782
00:35:13,277 --> 00:35:15,446
Willow Elm  is  the answer.

783
00:35:15,530 --> 00:35:18,533
I was just asking the wrong question.

784
00:35:18,616 --> 00:35:20,451
Mr. Bunford?

785
00:35:20,535 --> 00:35:21,619
Yes?

786
00:35:21,702 --> 00:35:24,372
Mr. Bunford, my name is Manuel Devalos.

787
00:35:24,455 --> 00:35:26,207
I'm the District Attorney for the city of Phoenix.

788
00:35:26,290 --> 00:35:28,084
This is Detective Lee Scanlon with Phoenix PD.

789
00:35:28,167 --> 00:35:30,378
Do you mind if we ask you a couple of questions?

790
00:35:30,461 --> 00:35:31,712
About?

791
00:35:31,796 --> 00:35:33,881
Chlorahydrofromaid.

792
00:35:33,965 --> 00:35:35,341
Well, what about it?

793
00:35:35,424 --> 00:35:36,592
It's old news.

794
00:35:36,676 --> 00:35:40,346
Apparently some small quantities had seeped into the aquifer--

795
00:35:40,429 --> 00:35:42,056
the water supply.

796
00:35:42,139 --> 00:35:43,224
We did some testing.

797
00:35:43,307 --> 00:35:45,726
The quantities and the chemical itself, for that matter,

798
00:35:45,810 --> 00:35:47,478
pose no threat to anyone.

799
00:35:47,562 --> 00:35:49,522
Is there anything else I can help you with?

800
00:35:49,605 --> 00:35:50,982
Good Lord, what is that?

801
00:35:51,065 --> 00:35:52,525
Rats.

802
00:35:52,608 --> 00:35:53,943
Yeah, I can see that.

803
00:35:54,026 --> 00:35:57,029
Rats that, according to the city medical examiner,

804
00:35:57,113 --> 00:36:00,116
suffered from abnormally low white blood cell counts.

805
00:36:00,199 --> 00:36:02,785
Their platelets and red blood cells were destroyed.

806
00:36:02,869 --> 00:36:04,287
They died of leukemia,

807
00:36:04,370 --> 00:36:06,038
leukemia brought on by exposure

808
00:36:06,122 --> 00:36:09,250
to massive doses of chlorahydrofromaid.

809
00:36:09,333 --> 00:36:12,044
Says you.

810
00:36:12,128 --> 00:36:14,088
Thanks for stopping by, gentlemen.

811
00:36:14,172 --> 00:36:16,299
If you have any further questions,

812
00:36:16,382 --> 00:36:18,175
feel free to call my attorney.

813
00:36:18,259 --> 00:36:21,554
Does the name Gary Albright ring a bell?

814
00:36:21,637 --> 00:36:26,267
What part of "I'm not answering your questions"

815
00:36:26,350 --> 00:36:28,394
did you not hear?

816
00:36:28,477 --> 00:36:30,104
Mr. Albright was found dead in his apartment.

817
00:36:30,187 --> 00:36:31,939
We're investigating it as a possible homicide.

818
00:36:32,023 --> 00:36:32,940
Okay.

819
00:36:33,024 --> 00:36:34,275
He was one of the technicians

820
00:36:34,358 --> 00:36:35,276
that performed the tests you ordered.

821
00:36:35,359 --> 00:36:38,446
That jar was found among his personal effects.

822
00:36:38,529 --> 00:36:39,530
Gentlemen...

823
00:36:39,614 --> 00:36:43,075
We suspect that these rats died as part of the test

824
00:36:43,159 --> 00:36:45,036
that your company ordered on its water supply.

825
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
We think that when Mr. Albright and his lab partner David Channing

826
00:36:47,997 --> 00:36:50,124
came to you and told you that chlorahydrofromaid

827
00:36:50,207 --> 00:36:51,292
tested as a carcinogen,

828
00:36:51,375 --> 00:36:54,962
you prevailed on them to go back and run the tests again.

829
00:36:55,046 --> 00:36:57,298
We're guessing you paid them to get the results you wanted,

830
00:36:57,381 --> 00:36:59,508
the results you needed to get permission to build here.

831
00:36:59,592 --> 00:37:02,094
Honestly, I've never met this Gary.

832
00:37:02,178 --> 00:37:04,263
I wouldn't know him if I fell over him.

833
00:37:04,347 --> 00:37:08,142
Yeah. Well, we think Gary had a change of heart.

834
00:37:08,225 --> 00:37:10,937
We think he decided he couldn't live with what he'd done.

835
00:37:11,020 --> 00:37:12,939
He decided to come forward

836
00:37:13,022 --> 00:37:15,816
with proof of the cover-up he perpetrated.

837
00:37:15,900 --> 00:37:18,986
Hey, folks, I'm just finishing up a tour with these gentlemen.

838
00:37:19,070 --> 00:37:20,488
If you'll step inside the model home,

839
00:37:20,571 --> 00:37:22,156
I'll be with you in a minute.

840
00:37:22,239 --> 00:37:23,991
MAN: Okay.

841
00:37:25,910 --> 00:37:28,204
So what are you saying? I killed this fellow?

842
00:37:29,580 --> 00:37:33,292
Gentlemen, if you have a problem with the veracity

843
00:37:33,376 --> 00:37:34,168
of the lab's findings,

844
00:37:34,251 --> 00:37:36,379
then you need to investigate the lab.

845
00:37:36,462 --> 00:37:39,215
I'm just a guy who builds and sells houses.

846
00:37:39,298 --> 00:37:43,511
And really, that's what I need to do.

847
00:37:47,556 --> 00:37:49,308
Thanks, man. I'll see you next week.

848
00:37:49,392 --> 00:37:50,977
Yeah, same time, same place? Yeah.

849
00:37:51,060 --> 00:37:52,019
Hey, Channing,

850
00:37:52,103 --> 00:37:53,479
what you doing?

851
00:37:59,610 --> 00:38:00,820
We need to talk.

852
00:38:00,903 --> 00:38:03,406
Sure, sure.

853
00:38:03,489 --> 00:38:07,201
I'm, I'm happy to talk.

854
00:38:07,284 --> 00:38:09,745
I don't know what there really is to talk about.

855
00:38:09,829 --> 00:38:12,373
Take it easy. I'm not here as a cop.

856
00:38:12,456 --> 00:38:14,542
Just think of me as a concerned friend.

857
00:38:21,215 --> 00:38:23,092
You okay?

858
00:38:23,175 --> 00:38:24,719
Yeah, I am. I'm fine.

859
00:38:24,802 --> 00:38:26,512
'Cause, uh, when you came to see me the other day,

860
00:38:26,595 --> 00:38:28,264
I though you looked kind of anxious.

861
00:38:28,347 --> 00:38:32,393
Then, now you actually look kind of sick, you know?

862
00:38:32,476 --> 00:38:34,437
You sick, Channing?

863
00:38:34,520 --> 00:38:35,896
No.

864
00:38:35,980 --> 00:38:37,898
Maybe you need to get high.

865
00:38:37,982 --> 00:38:39,525
(chuckles) What are you talking about?

866
00:38:39,608 --> 00:38:41,360
I don't think it was the job

867
00:38:41,444 --> 00:38:43,404
that brought you and Gary together last summer.

868
00:38:43,487 --> 00:38:46,615
I think it might have been something else.

869
00:38:46,699 --> 00:38:51,454
No? You feel good?

870
00:38:51,537 --> 00:38:53,039
Great.

871
00:38:53,122 --> 00:38:54,457
Let's go down to headquarters

872
00:38:54,540 --> 00:38:55,750
and talk for a couple hours.

873
00:38:55,833 --> 00:38:59,003
Whoa, Detective, wait-- Ow!

874
00:38:59,086 --> 00:39:01,630
What are you doing?! What are you doing?

875
00:39:01,714 --> 00:39:02,923
What are you doing?

876
00:39:03,007 --> 00:39:04,884
Assaulting a peace officer, Channing?

877
00:39:04,967 --> 00:39:07,053
I barely touched you!

878
00:39:09,055 --> 00:39:12,391
You're jonesing harder than I thought.

879
00:39:12,475 --> 00:39:18,439
You, you said... you were here as a friend.

880
00:39:18,522 --> 00:39:19,607
I am...

881
00:39:19,690 --> 00:39:22,610
a friend of Gary's.

882
00:39:23,694 --> 00:39:25,613
(sighs)

883
00:39:25,696 --> 00:39:26,906
Okay, okay.

884
00:39:26,989 --> 00:39:28,449
You're right. You're right.

885
00:39:28,532 --> 00:39:29,742
I have a problem. I do,

886
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
but I need, I need help, Detective, you know?

887
00:39:32,745 --> 00:39:36,082
I need real help.

888
00:39:36,165 --> 00:39:37,958
I want to get clean, you know?

889
00:39:38,042 --> 00:39:40,086
I want to kick it...

890
00:39:40,169 --> 00:39:42,254
and I want to help you try...

891
00:39:42,338 --> 00:39:43,589
try to figure out

892
00:39:43,672 --> 00:39:47,176
whatever really happened to Gary, I swear.

893
00:39:47,259 --> 00:39:50,763
You just...

894
00:39:50,846 --> 00:39:52,348
just unlock these cuffs.

895
00:39:52,431 --> 00:39:55,142
Let me have just a little taste to make me right,

896
00:39:55,226 --> 00:39:56,185
and then we can...

897
00:39:56,268 --> 00:39:59,939
You know, I can get right, and then we can talk.

898
00:40:00,022 --> 00:40:01,607
That's good, Channing.

899
00:40:01,690 --> 00:40:04,151
You sound really sincere.

900
00:40:04,235 --> 00:40:05,945
Let me just, uh...

901
00:40:06,028 --> 00:40:07,488
(chuckles)

902
00:40:07,571 --> 00:40:09,657
You know, I can't seem to find that key.

903
00:40:09,740 --> 00:40:11,492
No, I guess I'll have to call over to headquarters

904
00:40:11,575 --> 00:40:13,494
and get them to send over another one.

905
00:40:13,577 --> 00:40:16,664
Looks like we could be here for a while.

906
00:40:16,747 --> 00:40:19,750
You can't do that.

907
00:40:19,834 --> 00:40:21,335
That... it's kidnapping.

908
00:40:21,418 --> 00:40:23,170
How long can you hold out, you know?

909
00:40:23,254 --> 00:40:24,672
Bet it's not as long as you think.

910
00:40:24,755 --> 00:40:27,216
Look at you. You're a mess.

911
00:40:28,884 --> 00:40:30,553
Well...

912
00:40:30,636 --> 00:40:34,306
if I tell you what you want to hear then...?

913
00:40:34,390 --> 00:40:36,517
You'll find that I can be a very understanding man.

914
00:40:36,600 --> 00:40:38,185
Compassionate, even.

915
00:40:38,269 --> 00:40:41,480
After all, I've been there myself.

916
00:40:46,402 --> 00:40:49,446
So why'd you kill him?

917
00:40:52,116 --> 00:40:54,660
Hmm? 'Cause he was calling me?

918
00:40:54,743 --> 00:40:56,537
'Cause he was starting to realize

919
00:40:56,620 --> 00:40:57,955
that taking the money from Bunford

920
00:40:58,038 --> 00:40:59,248
wasn't going to make up

921
00:40:59,331 --> 00:41:02,543
for all the innocent people that were going to get sick and die?

922
00:41:02,626 --> 00:41:06,547
All the children?

923
00:41:06,630 --> 00:41:09,258
Take your time. I'm in no hurry.

924
00:41:14,096 --> 00:41:17,933
Girls, breakfast!

925
00:41:18,017 --> 00:41:20,144
All right, listen to this.

926
00:41:20,227 --> 00:41:22,229
"Convicted developer Albert Bunford faces

927
00:41:22,313 --> 00:41:25,441
a total of 245 years of prison time."

928
00:41:25,524 --> 00:41:26,859
Whoo.

929
00:41:26,942 --> 00:41:30,237
True confessions?

930
00:41:30,321 --> 00:41:32,740
I love this house, but I was actually starting

931
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
to get a little excited about moving.

932
00:41:34,491 --> 00:41:35,868
Oh, really?

933
00:41:35,951 --> 00:41:38,579
Yeah, something about a bathroom with two sinks,

934
00:41:38,662 --> 00:41:42,041
a community pool...

935
00:41:42,124 --> 00:41:43,959
Maybe in our next life, huh?

936
00:41:44,043 --> 00:41:47,046
"Our  next life." I like that.

937
00:41:47,129 --> 00:41:49,215
You get an extra piece of French toast.

938
00:41:49,298 --> 00:41:50,925
Yum!

939
00:41:51,008 --> 00:41:52,301
Girls!

940
00:41:54,136 --> 00:41:55,804
It looks like a Frankenstein bear.

941
00:41:55,888 --> 00:41:57,014
No, it doesn't.

942
00:41:57,097 --> 00:41:59,725
I got some needle and thread and stitched Mr. Snookie up.

943
00:41:59,808 --> 00:42:02,102
JOE: Look at that excellent job, Ariel.

944
00:42:02,186 --> 00:42:03,479
He looks good as new.

945
00:42:03,562 --> 00:42:04,813
He does.

946
00:42:04,897 --> 00:42:07,566
(grunts) Everything's good as new.
